‘Fando y Lis’ de Fernando Arrabal: (Nómadas y Artistas).

 

 ‘Fando y Lis’ de Fernando Arrabal compañía  Nómadas y Artistas.

 

‘Fando y Lis’ a cargo de  Nómadas y Artistas

…el texto de Fernando Arrabal, escrito en 1955,  cobra aun mas  vigor, en un universo propio que se sirve de la actualidad para ocultar la violencia machista y sostener la dependencia emocional. Mientras los personajes siguen su viaje hacia la anhelada pero imposible ciudad de Tar, nadie parece reparar en que Fando irá minando la resistencia de su pareja, Lis.      Protagonizada por actores de teatro de la asociación Nómadas y Artistas, que busca agrupar esfuerzos de artistas y simpatizantes del arte y el movimiento desde la certeza de que sólo colectivamente se pueden enfrentar ideas al pensamiento dominante. Se encargan de organizar actividades de teatro,  cine y multitud de actividades innovadoras.

AFRICA EN AFRICA II Journées de Cinémas Africains (Teatro Fernando Arrabal de MELILLA).

El teatro  Fernando Arrabal  de  MELILLA
acogerá las proyecciónes de los títulos previstos para las
II Jornadas de Cines Africanos
que organiza la Consejería de Cultura
FADELA MOHATAR MAANAN
bajo el título ‘África en África’
a llevar a cabo entre los días 3 y 4 de mayo.
El jueves 3 de mayo,a las 10.30 y a las 18.30 horas
se proyecta ‘Price of love’ de Hermon Hallay, película etíope de 2014. Acudirá la directora.
Al día siguiente, el viernes 4 de mayo, a las diez y media de la mañana,
se proyectará el título ‘Wúlu’, de Daouda Coulibaly, producción de Mali de 2016.
A las seis de la tarde se proyecta ‘B for Boy’ de Chika Anadu, película de Nigeria de 2013.
Acudirá la directora.

The automobile graveyard (Le cimetière des voitures). :Fernando Arrabal.

Relato de gran crudeza y violencia de  Fernando Arrabal. La obra, ambientada en un cementerio de coches, nos presenta la vida de unos seres condenados a una difícil convivencia puesto que únicamente se preocupan por sus funciones vitales más primarias mientras intentan sobrevivir a la represión a la que se ven sometidos por la policía.   Obra plagada de crudeza y violencia, algunos de los temas que trata son la carencia de valores, el miedo o la complejidad de las relaciones humanas. La obra tuvo muchas realizaciones comola dirigida por   Víctor García en Sao Paulo, París Lisboa, Madrid  etc.

En un cementerio de automóviles viven ocultos seres condenados a una particular convivencia, preocupados por sus funciones. Sin embargo, tres músicos irrumpen en el cementerio y lo invaden con su música. La policía les persigue… lo vital, en el cementerio de automóviles, está prohibido.
Cada uno de estos tres personajes interpreta un papel de la Pasión de Jesucristo, recreada por Arrabal en la obra, la que si bien, no nos exime de la crueldad y la violencia, también hace lugar a esos atisbos de ternura y bondad que siempre anidan en cualquiera de nosotros. Así. lo más alto y lo más bajo aparece en ‘Cementerio de automóviles’ sin tapujos, sin normas sociales, sin órdenes culturales que atemperen o suavicen.

 

Musée de la Céramique de Sevilla: « Fando et Lis ».

 

La compañía profesional de Nestor Barea va a representar

FANDO Y LIS de

Fernando Arrabal

Fecha de estreno: 03/07/2018 en el Museo de la Ceramica de Sevilla

En castellano

« …Víctor Nubla recibió el encargo  de componer una música totalmente nueva para  Fando y Lis, de Fernando Arrabal. Para componer esta música, Nubla trabajó con el sampler, en Cagliari  pero no utilizó el dispositivo MCO, sino que exploró las posibilidad del cuerpo humano, la voz y los materiales metálicos como fuentes sonoras… »

« Ma violeuse bien-aimée  » de  FERNANDO ARRABAL Dirección : Alejandro Zeballos.

 

MI IDOLATRADA VIOLADORA (« Ma violeuse bien-aimée  » )

de  FERNANDO ARRABAL

Dirección : Alejandro Zeballos.

Periodo:  1 año desde el 01/08/2018

Buenos Aires (Argentina)

« …mafia, escándalo, matrimonio, deudas, rutina y pasión se entremezclan en esta fantasía arrabalaica de amor súbito y muros derribados. A través de esta comedia « abracadabrante y bufa », Fernando Arrabal nos acerca a la intimidad cotidiana de una pareja nada convencional, con costumbres algo exóticas y secretos inesperados. Mi idolatrada violadora, en palabras del propio Arrabal, « es un homenaje a Aristófanes, Feydeau, Alfred Jarry, Jardiel Poncela y mis compañeros del teatro de vanguardia ». Ningún acontecimiento de los aquí narrados tiene nada que ver con hechos reales, y toda coincidencia con la actualidad es pura serendipia…

 …comme tout le théâtre d’aujourd’hui  (de  Genet  à Beckett) jamais créé en 60 ans par les « assis » (« les tueurs » d’Ionesco) »

« Fando et Lis » d’Arrabal . Tournée national , Equateur.

De la felicidad a la utopía en una obra de teatro de Fernando

  Arrabal   ‘Fando y Lis’ con Juan de Dios Návaz y Carlos Elías Almeida.

 

Setenta  años antes, el texto dramático fue publicado por el prolífico escritor y cineasta Fernando Arrabal, autor de esta obra considerada como un clásico contemporáneo dentro de las tablas. Y, como todo clásico, su voz sigue presente.

Es por eso por lo que Teatro Caminantes, Teatro Jijico y la Asociación Uniendo Fuerzas Formamos Futuro, llevan a  escena, ‘Fando y Lis’, y recorren el país con su obra, que se encuentra dirigida por el argentino Daniel Alcoleas.

CIFRAS
hora dura la obra.
La obra, que se estrenó en Quito el pasado marzo, tiene su gira en Ecuador continental, una vez que se ha presentado en Santa Cruz, Isabela y San Cristóbal (Galápagos). Esta semana arrancó sus presentaciones en Tena y el sábado llega a Ibarra.

Mirada

Para la actriz Lisseth Valdiviezo, la obra  es . vigente  gracias a la “poética del texto” que es “impactante, porque trata de las relaciones de poder plasmados a través de una pareja, lo que permite que reflexionemos sobre la forma que pueden llevar en sus relaciones”.

“La obra habla del maltrato a la mujer, un tema más generalizado, porque hay que reconocer que muchos hombres pueden ser maltratados, pero el índice mayor radica en contra de la mujer”, señala Valdiviezo, aunque resalta que esa es la problemática “más visible” pues “tiene también su trasfondo”.

“La poética –agrega Valdiviezo- te permite ver las relaciones de poder, pero también te hace reflexionar sobre el disfrutar el ahora. Siempre pensamos en que seremos felices mañana con un hijo, o mañana cuando compremos un auto o una casa, cuando la felicidad se puede alcanzar al momento que tomamos una decisión”.
Historia

Fando y Lis quieren ir a Tar, un lugar (imaginario) difícil de llegar. El trayecto pondrá a prueba a la pareja entre la pasión y de la utopía, donde las máscaras y títeres tendrán un papel importante.“La obra mantiene su esencia. En el trabajo con los personajes creo que está nuestro aporte… La construcción de las voces, los matices  y los tonos pienso que se acoplan a la realidad de cada uno: ahí está la adaptación”, explica Valdiviezo, quien detalla que el montaje –entre viajes del director a Galápagos y de los actores a Ecuador continental- llevó un tiempo de ocho años. (DVD)

 

FICHA TÉCNICA

‘Fando y Lis’

 de Fernando Arrabal.
Dirección: Daniel Alcoleas.Actuación: Daniel Carvajal y Lisseth Valdiviezo.Musicalización: Daniel Carvajal y Fernanda Brito.Títeres, máscaras y escenografía: Marian Morillo.

 

Funciones

Gira nacional

Quito: Sala Zero
Ibarra:  Sala La CajaPuyo: Auditorio CCEAmbato: Sala MosaicoCuenca: República Sur

Guayaquil: Teatro La Bota

 

Presentación en Ibarra

En la capital de Imbabura, La Caja Sala De Artes Escénicas presenta la obra, que está catalogada solo para adultos.

Este sábado las funciones serán a   las 19:30,  ubicada en la Juan de Dios Návaz y Carlos Elías Almeida (junto a la puerta garaje de la Casa de la Cultura
TOME NOTA

Restricción de edad: 18 años.

Fernando Arrabal’s The Automobile Graveyard: At Teatro Dallas.

The Automobile Graveyard | Teatro Dallas

Top Gear. At Teatro Dallas, Fernando Arrabal’s The Automobile Graveyard is timely and important  theatre.

Photo: Renato Rimach
The Automobile Graveyard at Teatro Dallas

Dallas—The Automobile Graveyard . « El cementerio de automóviles » (1956) de Fernando Arrabal (Melilla,1932) tiene una historia única. Obra representada a lo largo de estos últimos 60 años por los más ilustres actores, directores y escenarios de teatro en los cinco continentes.

Dallas — The Automobile Graveyard (El cementerio de los automóbiles), written by  Fernando Arrabal  (1956), has an illustrious background. A piece written during General Francisco Franco, the Spanish dictator whose iron hand rule extended from 1939 to his death in 1975, it was originally banned by the government censors due to its “grotesque content and possible anti-Catholic” hostilities. The production now at Teatro Dallas, translated by Richard Howard and directed by Cora Cardona for its Texas premiere, and does not alter the hypertext’s intent to shock, entertain and sometimes repulse. A clear and newly introduced element on the original text is the presence of ICE roundups and the arbitrary shooting of unarmed people by police officers.

Arrabal, himself born in Spain, left that country in a self-imposed exile to France since 1955. By all accounts, this piece pushes the envelope, even within the various European avant-garde traditions from which it hails (the grotesque, theatre of cruelty and the absurd). His work is quite honored within the French and Spanish academies. His politics lean towards the European anarchist trend of cultural production.

In 1962 Arrabal co-founded the Panic Movement (Teatro Pánico) with Chilean-French playwright, Alejandro Jodorowsky, a filmmaker and someone who had a great influence on Cardona and many other Latin American theatremakers, and French writer and illustrator Roland Topor. This aesthetic was influenced by Artaud’s Theater of Cruelty. Since 1990, Arrabal has held the honorary title of « Transcendent Satrape » in the College of ’Pataphysics (Collège de ’Pataphysique), founded in 1948 in Paris, is “a society committed to learned and inutilious research” (the neologism “inutilious” is synonymous with “useless”).  You get the drift.

These artists have a sense of humor bent on deconstructing artistic culture’s own conceits. This group was founded in homage to the French author Alfred Jarry (1873–1907), author of the landmark Ubu Roi (1896), the first absurdist play in the Western theatrical canon. Other members of the iconoclastic Collège de ’Pataphysique and of the Transcendent Satrapes are internationally known artists such as Camilo José Cela, Marcel Duchamp, Max Ernst, M. C. Escher, Eugène Ionesco, Man Ray, The Marx Brothers, Joan Miró, Umberto Eco and Dario Fo, among others. Indeed, Arrabal stands shoulder to shoulder with the most European avant-garde and innovative, creative minds of the 20th century. Why he may not be well-known within the United States points to our penchant towards realistic, commercial theatre.

Teatro Dallas continues to amaze with the ways in which it can transform a small black box space. This time scenic designer Nick Brethauer creates four spaces with real, junkyard automobile parts and five acting spaces on a multilevel set. Lighting by Jeff Hurst has a playful role illuminating the shenanigans that go on inside the automobiles, with costumes by Michael Robinson.

Within this graveyard, persons inhabit each of the abandoned cars. Persons, as broken and disposable wastes as the cars, create an ambiance that mixes cruelty with the absurd in an intentionally dissonant way. Violence is rampart as Dilla (Monica Pérez) is both prostituted and beaten at one point by Milos (Carlos Navarro), only to inexplicably rise as the dominatrix in another. Milos, the hotel like attendant of the graveyard, exerts his power over her as he physically and emotionally abuses Dilla, only to later emerge as himself the victim of her vengeance.

On the other hand, we have the trio of musicians, Emanu (Adrián Godínez on clarinet), Armando Monsiváis (guitar and beautiful original music), and Topé (Robert Moreno), on a set of bucket drums. They are also undocumented immigrants. A couple of runners-turned-into-ICE agents-turned-into-police officers, Lasca (Jennifer Stoneking) and Tiossido (Sixto Orellana), add to the farcical feel. They all do a fine job switching back and forth in multiple roles, seen and unseen behind the car doors.

In fact, the characters seem to know what is next, as in an endlessly replayed set of circumstances that senselessly repeats nightly. And, while each plays his or her part willingly, they are also very much aware of being played. Do not expect either the development of the action or the dialogue to make logical sense.

One point of observation is that some of these actors have strong speech accents. For me, it is a welcome relief to honor and respect those who have had to learn other languages to survive by emigrating elsewhere. Cardona’s directorial and casting choice honors those “with an accent,” elevating this type of speech pattern rather than ostracizing it or white-washing it. Actors with accents are perfectly intelligible. No need to make everyone sound Anglo.

There are innuendos of sexual and child abuse, some of which mix with humor. For me, it generated mixed feelings of repulsion and awareness. In parts, I could not tolerate the audience’s complicit laughter with the abusers, a mechanism I am aware of in terms of the absurdist representational tactics. It nevertheless unsettled me as I caught myself asking “what are we really laughing about here?” In some sense, this carnivalesque fiasco is somewhat reminiscent of the current political climate in U.S. national politics.

In the past, some critics have suggested that each character represents the passion of Christ, for me the most evident is that of the relationship between Jesus and Judas Iscariot. With Arrabal, the apocalypse is inevitable. A rarity of theatre, this play should be seen not only by general audiences but by drama students alike.

 

(Teresa Marrero is Professor at the University of North Texas.)

« Lutte de Jacob avec l’Ange » de Delacroix: STRINDBERG.

STRINDBERG:

« …j’entre souvent dans l’église Saint-Sulpice de Paris

pour me fortifier  à la contemplation de la « Lutte de Jacob avec l’Ange » de Delacroix.

En  sortant je garde le souvenir du lutteur qui se tient débout en dépit de sa hanche démise… ».

***

Howard Eldberg-Schwartz dans

God’s phallus and Others Problems for Men and Monotheisme Beacon Press, 1944):

« …le célebre combat de Jacob contre l’ange ,

au cours duquel le patriarche es touché en haut de la cuise

près de la hanche … »

(La blessure aurait-elle un lien avec l’organe sexuel?)

Jacob aurait-il été presque émasculé

au moment où il acquiert

son nom: « Israël »?

La partie anatomique touchée

porte dans la Bible le nom de tendon: du « nashé »;

« nashim: les femmes;

 

Johan August STRINDBERG (1849-1912) sur la place Strindberg du 6e arrondissement  de Paris près de l’église Saint Sulpice.

Johan August STRINDBERG (1849-1912)
sculpté par Carl Eldh (1873-1954)
sur la place Strindberg
du 6e arrondissement  de Paris
près de l’église   Saint Sulpice
(ou fut baptisé le marquis de Sade).
BIS: Le dramaturge, outre comme musicien, s’est défini comme « le premier peintre abstrait ».
Le tableau de Delacroix (« La lutte de Jacob avec l’ange ») se trouve a l’entrée de l’église.
* * *
(Johan August STRINDBERG (1849-1912) esculpido por Carlos Eldh(1873-1954) en la plaza Strindberg del barrio 6° de París junto a la iglesia San Sulpicio (donde fue bautizado el marqués de Sade). BIS: El dramaturgo además de músico se definió ‘como el primer pintor abstracto’. El óleo de Delacroix (« Jacob y el Angel’)   figura a la entrada de la iglesia:

À l’origine en espagnol

près de l’église   Saint Sulpice
(ou fut baptise le marquis de Sade).
BIS: Le dramaturgo, outre comme musicien s’est défini comme « le premier peintre abstrait ».
Le tableau de Delacroix (« La lutte de Jacob avec l’ange ») se trouve a l’entrée de l’église.
* * *
(Johan August STRINDBERG (1849-1912) esculpido por Carlos Eldh(1873-1954) en la plaza Strindberg del barrio 6° de París junto a la iglesia San Sulpicio (donde fue bautizado el marqués de Sade). BIS: El dramaturgo además de músico se definió ‘como el primer pintor abstracto’. El óleo de Delacroix (« Jacob y el Angel’)   figura a la entrada de la iglesia:

À l’origine en espagnol

« Lettre à Franco » et Lettre du SOUDAN.

Dear Mr. Fernando Arrabal
I hope you are well and fine.
I write you this letter, after I finished reading a few minutes ago, the Arabic translation of your very touching book: Letter to General Franco.
It is amazing and sad in the same time, how what you wrote many years ago, still applies to my beloved country; Sudan.
Our General is governing Sudan since 1989. However, everyday passes, we become more and more sure that it is but the countdown for his doomed fall.
Thank you a million for writing this powerful and eloquent letter that speaks to millions across the Globe.
Best Rgds,
[J’OMETS LA SIGNATURE POUR DES RAISONS ÉVIDENTES]

 

Espero que reciba esta carta con salud. Le escribo minutos después de leer la versión árabe de su libro « Carta al general Franco ». Es sorprendente y triste ver cómo lo que usted escribió hace mucho se aplica aún a mi querido país: Sudán. Nuestro general gobierna Sudán desde 1989. Sin embargo estamos cada día más  seguros los que  anunciamos fatalmente su caída. Un millón de gracias por esta poderosa y elocuente carta que habla a millones a través del Globo. [OMTO EL NOMBRE DE LA FIRMA POR RAZONES EVIDENTES].

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer