Barcelona, « La Vanguardia »: Théâtre Español de Madrid, “L’Architecte et l’Empereur d’ Assyrie” de Fernando Arrabal.

Image sans titre-1

La soledad y el aislamiento humano en « El arquitecto y el emperador de Asiria »

« El arquitecto y el emperador de Asiria », una de las obras más emblemáticas de Fernando Arrabal… para hablar « de la soledad, del aislamiento y del rechazo del ser humano » mediante el humor, la poesía …

« Todo lo que hay en la obra es reconocible por todos nosotros. Es un texto que tiene 50 años pero que sigue teniendo una vigencia impresionante »… la argentina Corina Fiorillo, que dirige a los actores españoles Fernando Albizu y Alberto Jiménez en esta obra, en el Español de Madrid.

Fiorillo, que ha subrayado que Arrabal es un autor « clásico y universal »…

« ‘El arquitecto y el emperador de Asiria’ habla con contundencia sobre el gran tema del ser humano, que desde que te levantas hasta que te acuestas estás solo a pesar de todas las personas que tengas alrededor », ha aseverado la argentina.

La obra fue estrenada el 17 de junio en el teatro San Martín de Buenos Aires.

« El arquitecto y el emperador de Asiria » narra la historia del arquitecto, un salvaje habitante de una isla desierta que no sabe hablar y que entra en pánico cuando en su territorio irrumpe el emperador, único superviviente de un accidente aéreo, con el que no tardará en entablar una relación.

Sobre las tablas, el arquitecto y el emperador comenzarán a intercambiar sus personalidades en otra perspectiva que ofrece la obra: « El juego con uno mismo y con su desdoblamiento », en palabras de la directora.

« En Argentina la gente se meaba de risa », ha explicado el actor Fernando Albizu, que se pone en la piel del emperador de Asiria y que ha admitido que el proceso de trabajo del montaje « ha sido un milagro ».

Para la directora, que ha admitido que es la primera vez que se pone al frente de un elenco que no ha escogido ella misma, tanto Albizu como Alberto Jiménez son « animales actores » que tienen una « capacidad lúdica maravillosa » y que lograron transformar la obra « gracias a su aporte creativo infinito ».

« Es tal vez el trabajo más complejo que me tocó abordar y el que más placer me ha aportado », ha contado su directora.

Por su parte, Jiménez ha expresado que « nunca » había trabajado « con una directora mujer » y que, no sabe si por su condición de mujer o no, nunca había estado a las órdenes de una persona tan certera. « Nunca se ha equivocado », ha añadido.

Además, el director del Teatro Español, Juan Carlos Pérez de la Fuente, ha querido aclarar.

« En este texto estamos ahí todos los españoles y Fernando Arrabal es nuestro gran autor, nuestra ‘mosca cojonera’.

Si este autor no existiera, tendríamos que inventarlo », ha expresado.

« L’Architecte et l’Empereur d’ Assyrie », la pièce mythique de Fernando Arrabal, au Théâtre Español de Madrid.

arrabal2
La mítica obra de
Fernando Arrabal
« El arquitecto y el emperador de Asiria »,
Teatro Español de MadridARGUMENTO (Mucho Teatro,  Shanty)El Arquitecto, habitante originario de una isla desierta, un hombre primitivo que no sabe hablar y dotado de la fuente de la juventud eterna, entra en pánico cuando El Emperador de Asiria irrumpe en la isla tras un accidente aéreo, siendo éste el único sobreviviente.

Se desarrolla una relación entre ambos. El Emperador le enseña a hablar al Arquitecto. Luego la obra transcurre entre diálogos que imitan el comportamiento humano en todas sus manifestaciones, haciendo de este, una parodia.

El segundo acto plantea un juicio, en el cual El Emperador es condenado a muerte. El Arquitecto lo mata y se lo come a instancias del último deseo del Emperador. Cuando le lame los sesos, El Arquitecto se convierte en un personaje único Arquitecto-Emperador que se fusionan en uno solo. Queda pues, un único habitante como al principio. Luego choca un avión en la isla, El Arquitecto-Emperador se llena de miedo y es El Arquitecto quien baja como único sobreviviente de un accidente. Se repite el mismo ciclo.

MARÍA RENÉE BATLLE:

Obra desarrollada en dos actos. Plantea los problemas de la conducta humana donde los personajes se transportan a un mundo irreal, mágico, producto de sus fantasías.

Obra surrealista que es una metáfora de una sociedad conformista que no busca los valores tales como la filosofía, la sabiduría, la justicia, sino que cae cíclica y repetidamente, en sus propios errores. Es una obra que nos habla del comportamiento humano en sus múltiples y complejas manifestaciones. Es la lucha interior por todo aquello que somos y lo que anhelamos ser. El hombre en la búsqueda de sí mismo, confrotado a sus pasiones, limitaciones, miserias y que con sus sueños se convierte en todo aquello que no es y que quisiera ser.

El tono de la obra es irónico. Plantea la sencillez de un hombre que desconoce los convencionalismos sociales, versus el hombre que vive en un mundo moderno cosificado: “Te he hablado de la televisión, de la Coca Cola, de los tanques, de los museos, de nuestros ministros, de nuestros Papas…” El hombre “natural” está en un mundo puro, cuya influencia hacia el medio está influenciada por un control interno. La naturaleza le obedece porque vive en un estado fluído, carente de condicionamientos y creencias que se originan de la vida comunitaria y los prejuicios sociales. Él y la naturaleza obedecen a las mismas leyes, por lo tanto, son inseparables. Le pregunta El Emperador “¿cómo haces eso de hacer la noche y el día?” El Arquitecto responde “basta con que lo desee”.

El Emperador se presenta a la isla con las ínfulas de su condición social. Le enseña al Arquitecto a hablar y a pensar en el mundo de afuera. El Emperador llega con atributos de Dios y luego, confrontado a una vida natural donde no hay personas que lo veneren, ni cosas que le distraigan, se convierte en un ser humano corriente, cuya única compañía es la del Arquitecto a quien necesita para paliar su soledad.

El Arquitecto está más preparado para sobrevivir ante un medio hostil; el Emperador que vivió en medio del boato y de los lujos, se encuentra en desventaja: “No te marches… haré lo que quieras… Te nombraré Emperador de Asiria, abdicaré”.

Todos los diálogos entre ambos, manifiestan los juegos, los alardes, las posturas, las máscaras y disfraces de la sociedad. La decadencia de la civilización que a su vez es asumida como progreso. Contrario a la vida simple, natural que mejora cualquier aspecto del ser humano. Más allá de cualquier diferencia entre ambos, está la necesidad de ser amado, cuando se confrontan con una soledad pavorosa: “Yo… sinceramente. Te quiero”. “Te burlas de mi”.

El Arquitecto antes de conocer al Emperador, vivía aislado, sin embargo, después de conocerlo, se fomenta un vínculo y luego viene la domesticación del uno con el otro.

Ambos tienen largos monólogos donde cambian de género una y otra vez. Hay necesidad de estructura en el tiempo, cuando se confrontan al caos “Arquitecto, ven… no me dejes solo. Tendré que organizarme, nada de negligencias. Diana a las nueve de la mañana. Lavarme un poquito. Meditación. Pensar en la cuadratura del círculo. Quizá escribir sonetos, y la mañana se pasará sin que me de cuenta”. Las cosas de afuera se plantean como una forma de distracción hacia el interior de sí mismos. Sin ellas, las personas se sienten aisladas, solas, temerosas. Es una manera de no sucumbir ante sí mismos.

Se representa a la niñez como una época cándida donde los sueños aun no han sido rotos, traicionados o vilipendiados. “De niño, ¡qué diferente era! ¡Qué sueños tenía!”. En esta etapa aun no existen los roles, aun los condicionamientos no hacen mella y el dolor no se ha instaurado en el alma.

En el medio social también existe la necesidad de aprobación, de ser alguien y de ser protagónico: “Todos los periódicos hablarían de mí”. De ahí surgen las máscaras, los roles auto impuestos, la hipocresía en aras de la admiración externa.

Se toca también la necesidad de poder del hombre, la justicia en manos de quien la predica pero no la cumple; hay parodia de la religión establecida, una burla del “progreso”; el dolor que soporta el ser humano porque no tiene elección; las malas acciones de los hombres como resultado del dolor de la infancia “Para vengarse de las numerosas humillaciones que sufría”; la hipocreía del clérigo, que en vez de verse a sí mismo, tira la primera piedra a los demás; la infidelidad donde las distinciones de clase no existen: “Un bello par de cuernos le salen hasta a la gente bien”; el aferramiento a la vida por el temor a lo desconocido; la distorsión del verdadero amor “Todos los días estallaban violentas disputas. Eso es el amor”; la envidia ante el desarrollo del ser humano “Todo el mundo lo detesta porque es mejor que los otros. Todos le tienen envidia”; el reflejo o espejo de los unos con los otros “Al mirarle detenidamente, pude ver que su cara era mi cara”; el deseo de fusión con la creación de uno mismo “Quiero que seas tú yo yo a la vez. Me comes entero…” Finalmente, la pérdida de la inocencia, el pecado original, las consecuencias de tener demasiada conciencia de sí mismo, de tener deseos, dependencias “¿Cómo? Esto tampoco. Me encuentro muy raro. Estoy muy inquieto. Me he duchado en la fuente de la juventud, he hecho todos los ejercicios… y, sin embargo, no me obedecen ».

2

Théâtre Español de Madrid (el Mundo): La résurrection de “L’Architecte et l’Empereur d’Assyrie”, la pièce mythique de Fernando Arrabal.

images

 La resurrección de ‘El arquitecto y el emperador de Asiria’,  la  mitica obra de Fernando Arrabal, en el Teatro Español  de Madrid (el Mundo).

Madrid Teatro Español

la coproducción del Español con el Complejo Teatral de Buenos Aires

que recupera para la escena española la mítica obra de Fernando Arrabal.

Con esta obra se inaugura el puente transatlántico de coproducciones entre el Español y el Complejo Teatral de Buenos Aires, que hermana nuestro histórico teatro con el San Martín de la capital argentina, donde se estrenó la función el pasado 17 de junio.

La obra, que habla “de la soledad, del aislamiento y del rechazo del ser humano” mediante el humor, la poesía y el absurdo, no podía faltar en la inauguración de la temporada, según Pérez de la Fuente, que afirmó rotundo en la presentación:

“No haber visto nunca El arquitecto y el emperador de Asiria es una enfermedad y hay que remediarlo”.

“Arrabal es nuestro Puck (Robin) de El sueño de una noche de verano”,

“Si no existiera Arrabal habría que inventarlo”.

“Todo lo que hay en la obra es reconocible por todos nosotros. Es un texto que tiene 50 años, pero que sigue teniendo una vigencia impresionante”, explicó por su parte Fiorillo, que reconoció haber pedido dirigir esta obra y, cuando se le concedió, haberse arrepentido por un instante. “Es un trabajo muy complejo”, justificó.

Fiorillo, que subrayó que Arrabal es un autor “clásico y universal”, se propuso contar la historia “desde un lugar cercano y cotidiano” para que resultara cercana al público.

El arquitecto y el emperador de Asiria habla con contundencia sobre el gran tema del ser humano, que desde que te levantas hasta que te acuestas estás solo a pesar de todas las personas que tengas alrededor“, dijo.

El arquitecto y el emperador de Asiria narra la historia del arquitecto, un salvaje habitante de una isla desierta que no sabe hablar y que entra en pánico cuando en su territorio irrumpe el emperador, único superviviente de un accidente aéreo, con el que no tardará en entablar una relación.

Sobre las tablas, el arquitecto y el emperador comenzarán a intercambiar sus personalidades en otra perspectiva que ofrece la obra: “El juego con uno mismo y con su desdoblamiento”, en palabras de la directora.

El montaje de esta obra ha ido de la locura al milagro, ya que, en virtud de este recién estrenado puente teatral, la directora no conocía a los actores y los actores no se conocían entre sí. De hecho, Fiorillo reconoció que esta es la primera vez que se pone al frente de un elenco que no ha escogido ella misma, pero está tan contenta con el resultado que ha prometido que volverán a trabajar juntos. Por su parte, Alberto Jiménez reconoció que nunca había estado a las órdenes de una persona tan certera. “Nunca se ha equivocado”, aseguró.

EL  23 de septiembre llego desde Buenos Aires al teatro Español

“El arquitecto y el emperador de Asiria”, de Fernando Arrabal.

El arquitecto y el emperador de Asiria ha sido dirigida por la argentina Corina Fiorillo, quien condujo a los actores Fernando Albizu y Alberto Jiménez a defender la emblemática obra del dramaturgo español.

La directora ha contado con un equipo argentino que ha completado la ficha artística de esta producción. Así, la música corre a cargo de Rony Keselman, la iluminación es de Soledad Ianni, el vestuario de Gabriela A. Fernández y la escenografía de Norberto Laino.

Un puente teatral entre Buenos Aires y Madrid

Buenos Aires-Madrid, un puente teatral es un acuerdo de colaboración entre el Ayuntamiento de Madrid y el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires que permite

al coliseo en activo más antiguo del mundo, el Teatro Español,

y al Complejo Teatral San Martín de Buenos Aires desarrollar actividades culturales conjuntas en los teatros y espacios públicos de ambas ciudades.

Una metáfora sobre la sociedad

En palabras de la directora, “El arquitecto y el emperador de Asiria es una gran metáfora de la sociedad que no busca los valores de la filosofía, la sabiduría o la justicia, sino que cae cíclica y repetidamente en sus propios errores y en la búsqueda de imitar y anhelar imperios ficticios. Es una obra que nos habla del comportamiento y los vínculos humanos que nos definen, de nuestra condición como seres marcados por la culpa”.

“A través del humor, la poesía y el absurdo, Fernando Arrabal construyó un recorrido fantástico con una vigencia que, sinceramente, impacta. El texto fue creado hace casi 50 años y parece que fue escrito ayer”, añade.

Université de Toulouse – Le Mirail : Fernando Arrabal DOCTEUR HONORIS CAUSA .

Musee Picasso Paris

Le 2 décembre 2015

Fernando Arrabal
DOCTEUR HONORIS CAUSA   Université de Toulouse – Le Mirail

*
Le poète Serge Pey   remettra  à Fernando Arrabal

le 2 Arena 143 de l’E ‘P , S. Doublemain, idéologue

le bâton pataphysique  chez le provéditeur et RHSM, Thieri Foulc.

Serge Pey est né en 1950 dans une famille ouvrière du quartier de la cité de l’Hers à Toulouse. Enfant de l’immigration et de la guerre civile espagnole, son adolescence libertaire fut traversée par la lutte antifranquiste et les mouvements révolutionnaires qui secouèrent la planète. Militant contre la guerre du Vietnam, il participa activement aux événements de mai et juin 1968.
Parallèlement à son engagement politique, il découvrit très tôt la poésie et les voix de fondation qui transformèrent sa vie. De Lorca à Whitman, de Machado à Rimbaud, de Villon à Baudelaire, de Yannis Rítsos à Elytis, d’Alfred Jarry à Tristan Tzara, des troubadours à Antonin Artaud, des poésies chamaniques à celle des poésies visuelles et dadaïstes… Il commence alors la traversée d’une histoire de la poésie contre la dominance française des écritures de son époque. C’est au début des années soixante-dix que Serge Pey inaugure son travail de poésie d’action et expérimente, dans toutes ses formes, l’espace oral de la poésie. En 1975 il fonde Émeute puis en 1981 les éditions Tribu.
Coopérative d’édition à la distribution nomade, Tribu a publié sous sa direction des auteurs comme Bernard Manciet, Jean-Luc Parant, Gaston Puel, Rafaël Alberti, Dominique Pham Cong Thien, le Sixième Dalaï Lama, Allen Ginsberg, Ernesto Cardenal, Armand Gatti, Henri Miller… Il fut l’éditeur de Jaroslav Seifert, prix Nobel de littérature en 1984. Dans Les funambules de Prague, réalisé avec son ami Karel Bartocek, il donna à lire en France des auteurs comme le philosophe Karel Kosik ou Vaclav Havel.

Homme de plusieurs exils, son œuvre française est traversée par les langues de son enfance comme l’Espagnol ou l’Occitan. Nihil et Consolamentum, ou encore L’Evangile du serpent, sont les versants de la spiritualité occitane de l’œuvre de Serge Pey. Définissant la poésie comme une traduction permanente, à travers la langue occitane, il questionne dans ces deux ensembles la problématique du « Nihil » posée par la théologie du catharisme et aussi celle de l’Histoire. Dans ces deux ouvrages, traduits par Alem Sure Garcia et par Eric Fraj, il souligne que le poète est toujours un traducteur du monde et que sa relation avec le langage est aussi un devoir d’Histoire.
Marqué par son aventure mexicaine, dans laquelle il rencontra Jean Clarence Lambert, il rédigea un ouvrage sur Octavio Paz qu’il rencontra en 1977, autour d’une vingtaine de lettres posthumes à partir des arcanes majeurs du tarot.
Nierika ou les mémoires du cinquième soleil, son livre mythique sur le peyotl et les Indiens huichols, parmi lesquels il séjourna, retrace l’expérience visionnaire d’une littérature de l’extase.
Le livre immédiat de Tepoztlan, village dans lequel il habita durant de longues années, est le témoignage d’une des expériences les plus singulières d’un happening de poésie contemporaine en Amérique latine.
Du latin au basque, de l’alphabet ogham aux langues secrètes des étrusques, des glyphes de l’île de Pâques, de l’américain de Ginsberg aux langues secrète des oiseaux, Serge Pey révèle la magie des langues.
Dans les années quatre-vingt il créa une éphémère Internationale de la poésie acrylique dans laquelle il publia l’écriture secrète des « panchitos » de Mexico.

Serge Pey est un des représentants déterminants de la poésie d’action et de la présence du poème au sein de la performance. Son art singulier mêle à la fois certains aspects du happening, de la poésie sonore, de l’installation, de l’agit-prop et de l’art-action…
Connu par l’utilisation du bâton de pluie qu’il introduisit en Europe, ses scansions chamaniques, le rythme des pieds qui accompagnent son dire halluciné, les tomates et les divers objets qu’il utilise dans ses récitals actions (barricades d’adhésif, lampe à souder, plaques de verre…) il est un créateur de situations et déplace le poème hors du livre jusqu’à ses plus ultimes conséquences.
Avec ses compagnons de route comme Allen Ginsberg, Esther Ferrer, Richard Martel, Boris Nieslosny, Seiji Shimoda, Tokio Marumaya, Bartolomé Ferrando, Valentin Torrens, Jerome Rothemberg, Julien Blaine, Marcos Kurktykz…Serge Pey est un poète hors limite qui brise les frontières qui bordent le monde de l’art.
Au début des années quatre-vingt, il lance le mouvement de la philosophie directe. Rompant avec les cloisonnements qui cantonnent le poème uniquement dans un travail sur le langage, il ouvre son espace dans une quête radicale de l’inconnu. Il donne en ce sens une nouvelle définition de la performance, face à son éclosion actuelle sous forme de divertissement.
La pensée du poème se faisant acte, il fait remonter le courant qu’il représente au mouvement des cyniques grecs, les premiers inventeurs pour lui du happening et de la poésie directe.
Il est le fondateur et l’initiateur du mouvement des marches internationales de la Poésie et des remontées de fleuve, depuis 1981.
Concepteur du premier livre immédiat du Monde à Mexico, en 1984, il est aussi un des principaux acteurs du groupe international de la poésie directe.
En France ses performances ont été présentées de nombreuses fois : Polyphonix , Centre Georges Pompidou, Marché de la poésie à Paris, Odéon, Mutualité, Bouffes du Nord, Maison de la poésie de Paris. A l’étranger des lieux prestigieux lui ont ouvert ses portes : le Lincoln Center de New York, les Abattoirs de Rome, le Lieu à Québec, le NIPAF de Tokyo, les terrasses de la Havane, les squats de Berlin, les clandestinités d’Alger et de Santiago du Chili, le Paraiso d’Amsterdam, la place Saint Marc à Venise, la maison refuge des écrivains de Mexico, la Casa del Lago de Chapultepec, les tomates de Broadway à New-York, les tubes de plastiques de Pékin, la maison de Rimbaud à Aden…
Son engagement singulier dans la poésie contemporaine l’a conduit à approfondir les phénomènes de possession et de dépossession dans la pratique orale de la poésie directe.
Il est le cofondateur du groupe de poésie d’action-Flamenco, Los « Afiladores ».
En 2009, il a fondé un nouveau groupe  reprenant le titre d’un poème de Maiakovski : Le Nuage en pantalon, mouvement des arts intranquilles.

Festival La Semaine Surréaliste »: « Des initiatives artistiques pour chavirer les certitudes ».

liberte

Fernando Arrabal invité d’honneur de La Semaine Surréaliste

DAMIEN TOMAS  directeur artistique du Festival La Semaine Surréaliste:

« …ce festival pluridisciplinaire qui se déroule à  Bordeaux permet de faire se rencontrer surréalisme historique et expression contemporaine, artistes reconnus mondialement et spectateurs-acteurs, cultures locale et internationale.
Son objectif est de sensibiliser, interpeller, amener vers la réaction-action le plus vaste ensemble de spectateur au fil du festival.

 » Des initiatives artistiques pour chavirer les certitudes, dans le sillage de la créativité luxuriante des surréalistes !  »

Une programmation qui allie théâtre, danse, cinéma, arts plastiques, installations visuelles et sonores, musique, conférences, expositions, performances, lectures théâtralisées, créations avec les habitants des quartiers… »

La Semaine Surréaliste, temps fort de la création contemporaine, offre au spectateur plus une position d’acteur que de simple récepteur

 

“Le menteur n’a pas d’histoire”. L’excellent PS de Jean-Pierre Villain.

,aterialisme

…en PS mon excellent ami Jean-Pierre Villain m’écrit:

“…je viens de lire le dernier et  formidable livre

de Javier Cercas :

L’imposteur.

Cette idée de roman sans fiction est étonnante et fascinante,
tout comme ce “personnage” (est-il en définitive autre chose? ),
si irréellement réel, d’Enric  Marco, qui fait, entre autres,  l’objet du livre.

Forcément, j’ai pensé à ton Dali versus Picasso,
d’autant que Cercas te cite plusieurs fois, pages 21 et 29 notamment,
et ton arrabalesque selon lequel
“le menteur n’a pas d’histoire”.

Est-ce pour cela que les écrivains écrivent :
pour s’en faire une, quand même, d’histoire?
Il faut qu’on en parle…”.

São Paulo: ‘Fando e Lis’ de Fernando Arrabal ao Espaço dos Parlapatões.

11825847_473642166141899_7334369174460730933_n-111825847_473642166141899_7334369174460730933_n

‘Fando e Lis’ leva universo surrealista de Fernando Arrabal ao Espaço dos Parlapatões

em seres sem gênero que vagam pelo mundo sem direção

la peça surrealista do escritor espanhol

Fernando Arrabal,

o espetáculo “Fando e Lis”,

do Faz Centro de Criação,

fica em cartaz no Espaço dos Parlapatões

“à partir:” 9 de outubro 2015  às 23h59.

Os ingressos custam até R$40.

Com direção de Erika Barbosa e Beto Bellini,

a montagem conta a história de dois seres sem gênero, ou qualquer tipo de rótulo, que vagam solitariamente em um mundo vazio.

foto: Demian Golovaty

Nesse lugar sem sentido, as relações, a delicadeza e a gentileza já não têm mais valor. Tudo pode ser uma mentira enfeitada.

A única esperança desses dois é encontrar uma terra onde os sonhos se realizam.

O elenco é formado por Gisa Guttervil, Lorena Garrido, Luciano Sevla, Marilia Adamy e Billy Eustáquio.

Espetáculo ‘Tanto Faz’ reestreia no Cemitério de Automóveis

F.Arrabal: Un bâton-poème de T.S. Serge Pey.

IMGP1230

Un bâton-poème de T.S. Serge Pey.
« … Fernando Arrabal ,

…votre désormais Collègue Serge Pey T.S., tomaturge, souhaite vous offrir un bâton-poème réalisé spécialement pour vous. Cela se ferait le mercredi 2 décembre (vulg.) à 19:07′ heures. (Je ne vous soupçonne pas de célébrer ce jour-là le Sacre, Austerlitz ou le Coup d’État.).
Cela se passera rue du Volga où sera installée une exposition de Bâtons calligraphiés par Serge Pey.  Nous commençons dès maintenant à répandre sournoisement la nouvelle.
Serge Pey will be very enthusiast to meet you and present you a poem wand specially written and ornated for you. This will take place on wednesday December 2, probably at 18.30 or 19.00, until 23.00 or so… », Très Cher et Sérénissime Thieri Foulc

Serge Pey est un écrivain et poète français né à Toulouse le 6 juillet 1950. Fondateur de la revue nommée Émeute en 1975, suivie de Tribu en 1981.

Maître de conférences à l’université de Toulouse-Le Mirail, Serge Pey dirige le séminaire de poésie d’action du CIAM.

Créateur de situations, il rédige ses textes sur des bâtons avec lesquels il réalise ses scansions, ses performances et les rituels de ses installations. Poète de la rupture des frontières de l’art, plasticien, théoricien et critique, il explore les phénomènes de ritualisation du langage dans la pratique orale du poème.

Qualification du prodige chinois Wei Yi (16 ans): Coupe du Monde FIDE à Bakou en Azerbaïdjan.

bathemes fernandon chinois echec en francais

 

Qualification du prodige chinois  Wei Yi (16 ans): Coupe du Monde FIDE à Bakou en Azerbaïdjan.

***

La Coupe du Monde FIDE 2015 se déroule du 10 septembre au 5 octobre au

Fairmont Hotel de Bakou en Azerbaïdjan.

Parties en direct avec streaming  à partir de midi heure française.

Le prodige Wei Lei  a  emporté son premier match face au

Grand Maître International Salem Saleh

de  UAE (United Arab Emirates) de 2610  et 22 ans

***

Dans une Sicilienne Paulsen,

Wei Yi a transposé l’ouverture

dans une variante  Taïmanov

avec le délire   d’une Scheveningen.

Le Chinois Wei Yi a joué «millénariste»

par la manoeuvre De1 et Dg3.

Ce fut la nouvelle « Immortelle »,

la « Partie du siècle »,

déclarent les amateurs éblouis:

Wei Yi – L. Bruzon Batista

1.e4 c5

2.Cf3 e6

3.Fc3 a6

4.Fe2 Cc6

5.d4 cxd4

6.Cxd4 Dc7

7.0–0 Cf6

8.Fe3 Fe7

9.f4 d6

10.Rh1 0–0

11.De1 Cxd4

12.Fxd4 b5

13.Dg3 Fb7

14.a3 Tad8

15.Tae1 Td7

16.Fd3 Dd8

17.Dh3 g6

18.f5 e5

19.Fe3 Te8

20.fxg6 hxg6

21. Cd5

21: …Cf6xd5! : branle-bas de combat.

22.Txf7!! Rxf7

23.Dxh7+ Re6

24.exd5+ Rxd5,

25.Fe4+!!!  les blancs gagnent; alors que tous les autres coups blancs perdent 

25…Rxe4

26.Df7!!! (Ménace   26.c4  Si  26…Rg8 27.Ba7+ Kd3 28.Qh3+ Kxc4 29.Rc1+ Kd5 30.Qb3+ Ke4 31.Qf3#; 26.c4 bxc4 27.Qxg6+ Kd5 28.Qf7+ Ke4 29.Qxc4+ Kf5 30.Rf1+ Bf3 31.Rxf3+ Kg6 32.Qf7#)

26…Bf6

27.Bd2+ (27.Qb3 Kf5 28.Rf1+ Kg4 29.Qd3 Rg7 30.Qe2+ Kh4 31.h3 Bc8 32.Kh2)

27…Rd4

28.Fe3+ Re4

29.Db3 Rf5

30.Tf1+Rg4

 31.Dd3 Fxg2+

32.Rxg2 Da8+

33.Rg1 Fg5

34.De2+ Rh4

35.Ff2+ Rh3,

36.Fe1! 1-0

Menace 37…Dd3+, 38.Dg3+, 39.Dh3+ et 40.Dxh4#

***

“WEI YI (16 ans), prochain champion du monde” : F.Arrabal

arrabal-wei-yi
Le G.M.I Wei Yi et Fernando Arrabal
_________
Wei Yi, en chinois :韦奕.  Wei, précède le nom personnel Yi.
Né le 2 juin 1999 (16 ans) à Wuxi, Province de Jiangsu, Chine.
Grand maître International (2013).
Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer