Occultation du maître des maîtres: 90 ans (et un jour). [Tradução de Wilson Coêlho].

Butor Arrabal 1

OCCULTATION DE    M I C H E L    B U T O R

… moi aussi
« exquis » Ivry  et admiré poète
j’aime mon ami
le maître des maîtres
Michel Butor;
en règle générale,
il ne s’en tient jamais  à la règle générale;
depuis 90 ans
(et un jour)
il désintègre la planification
et il invente son propre rythme;
de tout feu il fait son bois
oui

sa poésie est d’une insolite actualité
arrabalaïquement

Le 25 août 2016 à 01:50, Benjamin Ivry a écrit :

Salut — mes sympathies a propos de BUTOR — un grand bonhomme –
meilleurs sentiments,
Benjamin Ivry
Thannon Charan
Bangkok 10700
Thailand

____________________________________________________

OCULTAÇÃO DE M I C H E L B U T O R
(Fernando Arrabal. Tradução  de Wilson Coêlho)

… minha também
querido requintado Ivry e admirado poeta
eu amo meu amigo
o mestre dos mestres
Michel Butor;
em regra,
e como não se tem nunca uma regra geral;
há 90 anos
(e um dia)
– ele desintegra o planejamento
e inventa seu próprio ritmo;
de todo fogo, ele fez sua madeira
sim
sua poesia é uma insólita atualidade
arrabalaicamente

Michel Butor (nasceu aos 14 de setembro de 1926 e morreu aos 24 de agosto de 2016)

Laisser un commentaire